Women in Translation Month 2018: Suggestions and Reading List

WiTmonth2018Huzzah for August, Women in Translation Month!  This is the month to read works in translation by women, trans, and non-binary folk.  Precious few books in English are translations, and only a quarter or so of those are by women.  Summer is the perfect time to highlight these amazing books and let the world know how awesome women authors (and translators!) are.

Looking for a place to start?  Here are some #womenintranslation books I’ve read over the past year:

30186905The Queue by Basma Abdel Aziz, translated by Elisabeth Jaquette

A dystopia set in modern day Egypt where a new centralized authority demands that all citizens line up at The Gate to ask permission for even everyday affairs.  The line grows longer and longer… but will The Gate ever open?

39737311Banthology: Stories from Unwanted Nations ed. by Sarah Cleave, translated by various

Short stories, some by women, commissioned after Trump’s discriminatory ban of immigration from Muslim-majority nations.  The pieces range from realistic to fantastical and explore themes of exile, travel, and restrictions on movement.

35049393The Farm in the Green Mountains by Alice Herdan-Zuckmayer, translated by Ida H. Washington

Translated non-fiction, huzzah!  Alice and her family came to the US as refugees, fleeing the Nazis during World War II.  By chance they end up in Vermont and fall in love with the place despite the hard winters, relative isolation, and less-than-smart livestock.  It’s everything I wanted The Egg and I to be – funny and heartwarming, you’ll fall in love with the Green Mountains just as much as Alice does.

6845839Chi’s Sweet Home by Kanata Konami (I can’t find the translator, gah)

This one is a cheat – it’s my first review for #WITmonth, posting Friday!  Chi is a lost kitten that finds a home and is everything cute and adorable.  A perfect pick-me-up for cat lovers, which, judging from twitter, is everyone.

And here’s my reading list for this month.  It tends heavily Japanese because… I’m me. 🙂  I doubt I’ll finish off everything but I’m looking forward to getting to as many as I can.

36481157The Master Key by Masako Togawa, translated by Simon Grove

A puzzle mystery by an LGBTQIA+ author who has been called the Japanese P.D. James.  I know many people like curling up with mysteries in the fall but I like tackling them during the summer – I’ll take any shiver I can get, even if it’s from fear!

31203000Convenience Store Woman by Sayaka Murata, translated by Ginny Tapley Takemori

A very buzzy book at the moment!  I’m using the Japanese cover because holy cow, lookit that.

Keiko is anything but normal, working at a convenience store for 18 years where most people leave after one or two.  But what is normal, anyway?  I’ve already started reading this one in Japanese and I’m loving it so far.

20484692Ten Women by Marcela Serrano, translated by Beth Fowler

Nine women who share a therapist, but little else, meet and tell their stories.  In the process they form bonds and transform their lives, and we get insight into many corners of Chilean society.

38643164The Lonesome Bodybuilder by Yukiko Motoya, translated by Asa Yoneda

Forthcoming from Soft Skull Press.  Motoya has won all kinds of awards here in Japan, including the Akutagawa Prize for a piece featured in this collection of stories.  It’s billed as inventive, with reality slipping into the fantastic, which is just my kind of thing.

40932752False Calm: A Journey Through the Ghost Towns of Patagonia by María Sonia Cristoff, translated by Katherine Silver

Another upcoming release, this one from Transit Books.  The jacket copy says it’s part reportage, part personal essay, and part travelogue… which is all non-fiction, yea!  A look at the towns lost after the oil boom in Patagonia.

It’s going to be a great month!  Do you have any books lined up for Women in Translation Month?  How about some recommendations? Let’s have a chat in the comments 🙂

7 thoughts on “Women in Translation Month 2018: Suggestions and Reading List

    1. There are so many good NYRB books, and so many of them total! The Farm in the Green Mountains is fun, like when she’s dealing with crazy ducks or an infestation of rats:

      “In those rat eyes I found a kind of consciousness, a knowledge of their undertakings and deeds that lifted them out of the level of vermin into that of a proper enemy.”

      And her love of Vermont gives me warm fuzzies:

      “[Her husband] Zuck was asked, “You say that you found your homeland in America. How is that possible?”
      Yes—how is that possible? In an American book I once found the sentence: ‘Everyone loves his native land, whether he was born there or not.'”

      I’ve gone on too long so I’ll stop now, but I do hope you have a chance to check it out. 🙂

      1. Love those quotes! She seems like she’s both smartly hilarious and sensitive in what she observes. That was enough for me, definitely adding this one to my list. I can’t believe I hadn’t come across this one before, I’m always poring over the NYRB books and newsletters. Glad to find out about here and thanks for sharing such great lines!

  1. Great list indeed, I have a pile I’m slowly working through, the majority being French translations, I would recommend the novella So Long A Letter by Mariama Bâ which I read last year, an underrated classic and a wonderful story of freindship.

Comments are closed.